ניוזלטר
הרשם לניוזלטרתרגום נוטריוני | תרגום נוטריון
תרגום נוטריוני | מקצועי, יעיל ומהיר
זקוקים לאישור תרגום נוטריוני למסמך?
משרדנו מנפיק אישורי נוטריון, לרבות תרגום נוטריוני.
כאן תוכלו לעיין במידע שימושי לגבי תרגום נוטריון.
נשמח לסייע לכם בכל שאלה ו/או בקשה.
תוכן דף המידע
אנו מתכבדים להגיש לכם דף מידע והסבר משפטי בנושא תרגום נוטריוני | תרגום נוטריון.
1. שירותי תרגום נוטריון - כללי
2. תרגום נוטריוני - הסבר
3. אישור הצהרת מתרגם נוטריוני
4. דוגמאות של מסמכים לתרגום נוטריוני
5. תרגום נוטריוני - שפות זרת
6. תעריפי תרגום נוטריוני.
תרגום נוטריוני | כללי
משרדנו מספק שירותי תרגום נוטריוני מקצועיים.
במסגרת השירותים הנוטריונים אותם מעניק משרדנו, ניתן לקבל אישורי תרגום נוטריוני בשפות עברית ואנגלית, וכן אישורי הצהרת מתרגם במגוון שפות (התרגום נעשה ע"י חברת תרגומים והאישור הנוטריוני מבוצע על-ידינו).
תרגום נוטריוני בשפות עברית ואנגלית נעשה במשרדנו ע"י עורך דין נוטריון עמית ורד, כאשר תרגומים בשפות זרות אחרות נעשים באמצעות שירותי מתרגמים עמם עובד המשרד באופן שוטף.
לצורך קבלת שירותי תרגום נוטריוני אין חובה להגיע למשרדנו וניתן לקבל אישורי תרגומים נוטריונים ישירות לביתך, או למקום עבודתך, באמצעות שליח, או בדואר .
ניתן לבצע את התשלום בגין שירותים נוטריונים למשרד עורכי דין עמית ורד במזומן, בהמחאה (שיק), או בהעברה בנקאית לחשבון הבנק של המשרד.
קבלת שירות של תרגום נוטריוני יש לתאם מראש מול משרדנו.
תרגום נוטריוני | הסבר
לפי סעיף 7(4) לחוק הנוטריונים, התשל"ו-1976 מוסמך נוטריון לאשר נכונות תרגום של מסמכים.
על-מנת שהנוטריון יהא רשאי לבצע אישור נכונות תרגום נוטריוני של מסמך, עליו להיות בקיא הן בשפת המקור של המסמך (השפה בה כתוב) והן בשפת היעד של המסמך (השפה אליה מתורגם).
במסגרת אישור תרגום נוטריוני מצרף הנוטריון לאישורו הן את תרגום המסמך והן את המסמך המקורי ומאשר, כי המסמך המקורי הוצג בפניו, כי הוא בקיא בשני השפות, וכי התרגום הנוטריוני אכן "נאמן למקור" ומדויק.
על הנוטריון לבצע את מלאכת התרגום הנוטריוני כהלכה, כאשר לצורך כך עליו להקפיד על נכונות ודיוק של התרגום, לרבות מונחים מקצועיים. התרגום הנוטריוני מהווה "תעודה ציבורית" (לגבי תרגום של מסמכים שהונפקו ע"י מוסדות רשמיים של המדינה), ולכן חשוב שהפרטים יהיו מדויקים (ואין להחסיר, או להוסיף, פרט כלשהו מן המסמך המקורי).
על-פי החוק, אישור נכונות תרגום נוטריוני מהווה הוכחה לכך, כי התרגום אמנם הינו נכון ומשקף במדויק את המסמך המקורי, אשר חייב אף הוא להיות מוצג בפני הנוטריון.
תרגום נוטריוני | אישור הצהרת מתרגם - מהו?
סעיף 7(5) לחוק הנוטריונים התשל"ו-1976, מסמיך את הנוטריון לבצע אישור נוטריוני של תצהיר או הצהרה אחרת.
כעולה מכאן, כאשר הנוטריון אינו יודע את שפת המקור של המסמך, או שפת היעד שלו, קיימת אפשרות לבצע אישור נוטריוני באשר להצהרת מתרגם, כלומר, התרגום יבוצע ע"י מתרגם הבקיא בשתי השפות והלה יצהיר בפני הנוטריון, כי אמנם המדובר בשפות בו המתרגם בקיא, וכי התרגום מדויק ומשקף את המסמך המקורי.
חשוב להדגיש, כי מקום שנדרש ע"י גורם, מוסד, או מדינה כלשהיא, תרגום נוטריוני, אין להסתפק באישור נוטריוני להצהרת מתרגם, ולפיכך מומלץ לברר זאת מראש.
תרגום נוטריוני | דוגמאות מסמכים לתרגום
להלן דוגמאות למסמכים לצורך תרגום נוטריוני:
- תרגום נוטריוני לתעודת תואר בוגר אוניברסיטה
- תרגום נוטריוני לתעודת השכלה אחרת כלשהי (תעודת בגרות, תעודת מקצוע, תעודה של מוסד אקדמאי, וכו')
- תרגום נוטריוני לתעודת פטירה
- תרגום נוטריוני לתעודת לידה
- תרגום נוטריוני לתעודת נישואין
- תרגום נוטריוני למסמכי גירושין (למשל: הסכם גירושין שנעשה בחו"ל, וכדומה)
- תרגום נוטריוני לתעודת שחרור מצה"ל
- תרגום נוטריוני של חוזים והסכמים
- תרגום רישיון עסק
- תרגום החלטות של תאגיד משפטי (חברה, שותפות, וכיוצ"ב).
- תרגום מסמכים עסקיים (כגון: תעודת משלוח, חשבונית מס, קבלה, מלאי, וכיוצ"ב)
- תרגום רישיון נהיגה
- תרגום תעודה רפואית
- תרגום תעודת זהות
- תרגום נוטריון לדרכון
- תרגום תעודות מסוגים נוספים (תעודה ציבורית, תעודת גמר, תעודת הצטיינות, תעודת השתתפות בקורס, תעודה מקצועית, תעודת סיום, תעודת הוקרה, תעודת הצטיינות, וכו')
- תרגום נוטריוני של חוזים שונים (למשל: חוזה קניית דירה, חוזה מכירת דירה, חוזה רכישת דירה מקבלן, וכיו"ב).
- תרגום של מסמכים משפטיים שונים (למשל: צוואה, פסק דין, הסכם ממון, ייפוי כוח בלתי חוזר כללי, או ייפוי כוח עבור עורך דין מקרקעין, ועוד).
- כל מסמך אשר נדרש אישור של תרגום נוטריוני בגינו
תרגום נוטריוני | רשימת שפות זרות
במשרדנו ניתן לקבל תרגומים נוטריונים בשפות עברית ואנגלית (ולהיפך). היה ומדובר בשפות אחרות, ניתן להיעזר בחברות תרגומים עמם למשרד יש שיתוף פעולה הדוק (התשלום מבוצע ישירות אליהן ובנפרד), וכך לבצע אישור נוטריוני להצהרת מתרגם.
דוגמאות לאישורי הצהרת מתרגם לשפות זרות (או משפות זרות), בין היתר:
- תרגום נוטריוני - עברית
- תרגום נוטריוני - גרמנית
- תרגום נוטריוני - צרפתית
- תרגום נוטריוני - רוסית
- תרגום נוטריוני - יוונית
- תרגום נוטריוני - יפנית
- תרגום נוטריוני - תאילנדית
- תרגום נוטריוני - אנגלית
- תרגום נוטריוני - ספרדית
- תרגום נוטריוני - ערבית
- תרגום נוטריוני - איטלקית
- תרגום נוטריוני - הולנדית
- תרגום נוטריוני - סינית
- תרגום נוטריוני - פורטוגזית
- תרגום נוטריוני - פינית
- תרגום נוטריוני - פולנית
תרגום נוטריוני | תעריפים
תעריפי תרגום נוטריוני ואישור נוטריון להצהרת מתרגם נקבעים ע"י משרד המשפטים ומתעדכנים אחת לשנה, בצמוד למדד המחירים לצרכן).
המדובר במחירים אחידים המחייבים כל נוטריון הפועל בישראל.
נכון לשנת 2012, העלות של תרגום נוטריוני של מסמך (עד 100 מלים) הינה בסך של 201 ש"ח, בצירוף מע"מ.
משרד עורכי דין, נוטריון, גישור עמית ורד ישמח לסייע לכם בכל עניין לגבי תרגום נוטריוני.
לייעוץ משפטי ו/או תיאום פגישה, צרו קשר עכשיו:
בטלפון: 03-9499555 (רב קווי)
בדוא"ל: info@amitvered.co.il
או מלאו פרטים בטופס הבא:
הפניה הינה ישירות אל עורכי דין ואינה כרוכה בהתחייבות כל שהיא מצדכם. אנו נחזור אליכם בהקדם. סודיות מובטחת.
צור קשר ללא התחייבות
נושאים לעיון
מה חדש?
שלום וברוכים הבאים
אנו שמחים לארח אתכם כאן באתר הייחודי של משרד עורכי דין עמית ורד.
אנו משקיעים מאמצים רבים כדי לספק לכם מידע איכותי, הכולל הסברים, טיפים, מדריכים ומאמרי עורכי דין.
נשמח לעמוד לרשותכם בכל ענין.
גלישה מהנה ומועילה.
ינואר 2013
משרדנו עבור למשכנו החדש:
רחוב רוטשילד 15 (פינת זד"ל 1)
קומה 6, מתחם גן העיר, ראשון-לציון.
מוזמנים לבקר.
מאי 2013
למשרדנו דרוש/ה טרום מתמחה.
אפשרות להמשך התמחות.
המשרה - מיידית.
קו"ח + גיליון ציונים + המלצות למייל.
תודה.








