תרגום תעודת יושר לאנגלית
כאן תמצאו הסבר על אישור נוטריון של תרגום תעודת יושר לאנגלית.
המשרד מנפיק אישור תרגום נוטריון של תעודת יושר – באופן מיידי (יש לתאם הגעה).
______________
צריכים תרגום נוטריוני של תעודת יושר? חייגו: 03-9499555
תרגום נוטריוני של תעודת יושר לאנגלית
תרגום תעודת יושר
לפניכם הסבר על תרגום תעודת יושר לאנגלית.
תעודת יושר היא מסמך חיוני ובסיסי העשוי להשפיע רבות על התקדמותו של אדם בחייו הבוגרים. כאשר אדם מעוניין לעבוד במוסד רשמי או באחת הרשויות במדינה, הוא מתבקש להציג תעודת יושר.
תעודת היושר כוללת מידע רישומי של משטרת ישראל בדבר קיומן או היעדרן של הרשעות פליליות, קיומן של תיקים פליליים או כתבי אישום פליליים תלויים ועומדים נכון למועד הוצאת התעודה, או בדבר קיומם של תיקים שנסגרו בעבר, כולל פירוט העבירה ועילת הסגירה.
מבקש התעודה יכול לבקש לעיין ברישום של מידע פלילי אודותיו לגבי כל אחד מן הנושאים הללו במשטרת ישראל, ואף לקבל לידיו תדפיס רשמי, הנקרא גם “תעודת יושר”.
תרגום נוטריוני של תעודת יושר נדרש במקרים בהם מעוניינים, למשל, לקבל אשרת שהיה בחו”ל לתקופה ארוכה (Relocation), לצורך לימודים, או לצורך עבודה.
על מנת שיקבל תרגום תעודת יושר המונפקת בשפה עברית תוקף בחו”ל, על המסמך המתורגם בדרך כלל לאנגלית (וראו גם כאן: תרגום נוטריוני לאנגלית) להיות חתום גם על ידי נוטריון, המאשר את נכונות תרגום תעודת יושר מעברית לאנגלית.
מה זה אישור נוטריון?
לפני שנפרט בכל הנוגע לתרגום נוטריון עצמו של תעודת יושר, נסביר כאן בתמצית מיהו נוטריון.
נוטריון חייב להיות עורך דין בהכשרתו, אך לא כל עורך דין מוסמך להיות נוטריון.
על מנת לעסוק בכך עליו להיות אזרח ישראל, בעל ותק בפועל של לפחות עשר שנים במקצוע עריכת דין, לעבור הכשרה המוכרת על ידי משרד המשפטים אשר תסמיך אותו לשמש כנוטריון, ולהיות חף מכל עבר פלילי או האשמה בעבירת קלון. עליו להיות גם חבר בפועל בלשכת עורכי הדין בתקופת כהונתו כנוטריון, וללא עבר של השעיה מסיבה כל שהיא.
רק אם עמד בכל התנאים האלה מוסמך אדם לשמש כנוטריון וזוהי זכותכם המלאה לבקש ממנו הצגת התעודה לפני שתיעזרו בשירותיו.
לא כל נוטריון עוסק בנושא של תרגום תעודת יושר, ולכן יש לבדוק מול הנוטריון את הנושא.
להפוך את תעודת היושר לתקפה בחו”ל
תפקידו של נוטריון הוא לתת תוקף למסמך מתורגם.
גם אם המסמך המקורי הוא רשמי ובעל תוקף משפטי בישראל, הרי שהוא מונפק בשפה העברית, ולכן עדיין נדרש אישור גורם מוסמך המעיד על כך, כי הצהרת המתרגם או הנוטריון על בקיאותו בשפה המקורית ובשפת היעד היא נכונה ואמיתית ועל כך כי הפרטים במסמך המקורי של תעודת יושר תורגמו אחד לאחד ללא שינויים כל שהם.
תרגום תעודת יושר דורש קודם כל את הנפקתה של אישור מאת משטרת ישראל ותרגומו מעברית לאנגלית, כולל הצהרת נוטריון או מתרגם התעודה ואישור נוטריוני לפיו תרגום תעודת יושר זהה לתעודה המקורית אשר הוצגה בפני הנוטריון.
תהליך תרגום תעודת יושר לאנגלית
משרדנו ערוך לספק תרגום נוטריון של תעודת יושר באופן מקצועי, יעיל ואדיב. לרוב האישור מתבצע באותו יום.
לצורך עריכת אישור תרגום נוטריוני של תעודת יושר יש להציג לנוטריון תעודת יושר מקורית עם חותמת של משטרת ישראל.
תעודת היושר מתורגמת לאנגלית באופן מדויק. לאישור הנוטריוני יש לצרף את התרגום לאנגלית, יחד עם צילום של תעודת היושר בעברית.
התרגום והצילום של התעודה מצורפים לאישור של הנוטריון כשהם כרוכים בסרט אדום. האישור נושא עליו את חתימת הנוטריון בכתב יד, חותמת הנוטריון והטבעת חותם הנוטריון.
באופן הזה, האישור יהיה תקף עבור כל גורם רלוונטי בחו”ל אליו אתם צריכים להגיש את התרגום הנוטריוני.
מחיר תרגום נוטריוני של תעודת יושר לאנגלית
מחיר תרגום נוטריוני של תעודת יושר נקבע לפי תעריף משרד המשפטים (המחלקה לרישוי נוטריונים).
המדובר בתעריף אחיד המחייב את כל הנוטריונים בישראל. התעריף מתעדכן בתחילת כל שנה).
משרד נוטריון בראשון לציון עמית ורד עובד כמובן בהתאם לחוק ומחייב את לקוחותיו הזקוקים לאישור נוטריוני של תעודת יושר לפי התעריף הזה.
נכון לשנת 2025 עלות של אישור תרגום נוטריון לתעודת יושר הוא:
- סך של 245 ₪ + מע”מ: לעד מאה המלים הראשונות שבמסמך המתורגם.
- סך של 189 ₪ + מע”מ: לכל מאה מלים נוספות או חלק מהן שבמסמך המתורגם עד לאלף מלים.
- סך של 75 ₪ + מע”מ: לכל אישור (עותק מקורי) נוסף.
יצוין, כי אני לא גובים תוספת תשלום כל שהיא עבור עבודת התרגום עצמה.
אישור אפוסטיל עבור תרגום תעודת יושר לאנגלית
במקרים מסוימים בנוסף על האישור הנוטריוני עצמו, יש לבצע גם אישור של אפוסטיל.
אישור אפוסטיל ניתן על ידי משרד החוץ או בבית משפט.
זהו גיבוי נוסף מטעם המדינה לאישור הנוטריוני.
לרוב משרד נוטריון יוכל לדאוג גם להמצאתו של אישור זה.
אישור אפוסטיל יש להנפיק לאחר ביצוע תרגום נוטריוני של תעודת יושר, כאשר הגוף שמבקש את האישור דורש מכם לעשות כן, או אם מדינת היעד אליה אתם שולחים את האישור אינה חברה וחתומה על אמנת האג (הערה: ניתן לבדוק באינטרנט, הרשימה מתעדכנת, מעת לעת).